Тигра (tigris_traum) wrote,
Тигра
tigris_traum

Так сложилось, что обожаемый мною раммовский "Mutter" я слушала в основном тогда, когда не могла еще по-немецки связать и двух слов. С тех пор их песни и остались для меня единым нечленимым мурлыканьем, потому что идея посмотреть в интернете слова или хотя бы попытаться их расслушать мне потом никогда в голову не приходила. А тут вдруг пришла!! И оказалось, что там замечательные песни. Особенно меня умилила Links 2 3 4 - я всегда думала, это какой-то марш)) Да и клип такому образу способствовал. А оказалось, песня про внутренний стержень.

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links
Links zwo drei vier

Как бы вы тут перевели "am rechten Fleck", чтобы сохранить игру слов с links? "На правое дело"? Это как-то неочевидно... "На правую сторону" - тем более.
Tags: musik, слова и переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments