Тигра (tigris_traum) wrote,
Тигра
tigris_traum

Очередной перл от переводчиков-людей.

In a clear band of sky far to the west, the sinking, flame-red sun was balanced on the rim of the sea. - Далеко на западе образовалась полоса чистого неба, освещенная огненно-красным предзакатным солнцем.

Мне непонятно, зачем под таким переводом ставить имя автора? По-моему, переводчик вполне может сам претендовать на написание сего произведения, т.к. от автора остался, в лучшем случае, сюжет. А некоторые переводчики и его умудряются извратить - как с рецептом.
Tags: трудности перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments